If you do not receive a confirmation letter of registration, then contact me in a convenient way:

https://vk.com/popaduba_multicam
https://www.facebook.com/popaduba/

popaduba@mail.ru

Enter your username in the message 

Jump to content
seidbereit forum

1999.01.хх - Интервью с Рихардом для Metal Edge (повтор Maximum Ink 1998)


Recommended Posts

Скрытый текст

 

Иностранный дух для Family Values 
 
Автор: Paul Gargano
 
 
Как далеко должна зайти группа, чтоб завоевать толпу? Rammstein зашли ещё дальше. Несколько музыкантов дышат огнём, Тиль Линдеманн поёт, погружённый в пламя. И это - только открытие концерта. Имея лишь полную горсть американских туров, шум вокруг немецких индустриально-металлических гигантов Rammstein распространяется как лесной пожар, продвинув альбом Sehnsucht до статуса золотого всего за 6 месяцев после релиза и заработав им звание вторых хэдлайнеров в туре Korn's Family Values. Это кажется немного ироничным для группы, чьи тексты бьют от бесстыдных металлических образов к сближению границ между сладкой эротикой и сексуальными крайностями. И опять, когда песни, о которых идёт речь, - ударные синглы, на MTV крутят клип Du Hast - который переводится на английский как You Hate - и более провокационные Kuss Mich, Tier и Spiel mit mir - соответственно Kiss Me, Beast и Play with me - нет риска быть СЛИШКОМ рискованным (как написано в оригинале - прим. переводчика). Rammstein - немцы, поют на немецком и, по словам гитариста Рихарда Круспе, связавшегося со мной по телефону с Родины, музыку тоже пишут по-немецки. Писать музыку по-немецки? Слушая ли их пару треков к фильму Дэвида Линча "Шоссе в Никуда" - исправленные Rammstein и Heirate Mich , их раскрытие американцам - или любые песни с Sehnsucht, они разбивают своими мрачными, воинственными текстами, сплетая американский металл и индастриал (industrial) с иностранным духом, для результатов, которые рушат пустые преследования. Полные силы люди с другой стороны разрушенного Железного Занавеса производят больше взрывов, чем воздушный налёт, и издают довольно сексуальных образов, чтоб свести с ума даже слабейших участников Family Values. Берегись, Америка, над нами ярость Rammstein... 
 
Гаргано: Вы ожидали получить такой быстрый, ошеломляющий успех здесь, в Америке? 
 
Круспе: Да, мы уже всё наперёд знали! (смеясь) Конечно, не ожидали. В начале тура нам все говорили, что этого не произойдёт, и проект ни к чему не приведёт. Но мы всегда придерживались того, что делали, и для нас было большим сюрпризом, ЧТО мы сделали немецкими текстами и немецкой музыкой везде, особенно в Штатах. Мы очень этим гордились. 
 
Г: У вас есть планы петь перед американской публикой на английском? Или вы будете продолжать на немецком? 
 
К: В истории Rammstein был только один момент, когда наша звукозаписывающая компания попросили нас перевести по крайней мере одну песню на английский, так как они боялись, что не смогут работать в США, и нам, конечно, было любопытно это сделать и послушать песни на английском. Но на деле получилось, что американские ди-джеи отказались ставить английские варианты и хотели слушать немецкие оригиналы. И я понял, что мы не должны смешивать песни одного языка с другим, потому что это меняет песню. Немецкий язык очень важен, так как он подходит к музыке, дополняет её и является важной частью общей картины. 
 
Г: Ты не находишь странным петь песни перед публикой, которая их не понимает? 
 
К: Было забавно выступать в США и слушать людей, которые нам подпевали и , возможно, не знали, ЧТО они поют. Но было ещё забавнее слышать людей, не ПОЮЩИХ песни, а ОРУЩИХ их. Публика была эмоциональной, и это тронуло меня и напомнило мне собственное детство, когда я подпевал английским песням, не понимая ни слова, просто оттого, что мне так хотелось. То же самое происходит сейчас в США очень мило! 
 
Г: И что же ты пел? 
 
Р: (смеясь) АС/DC, TNT , High to Hell"... Песни с ключевыми словами, повторяющимися через весь текст, вроде наших Du Hast и Sehnsucht. 
 
Г: Я был удивлён экстремальным сексуальным содержанием песен, когда увидел английские переводы. На CD-вкладышах тексты только на немецком. Вы думаете, что фэны поймут, о чём песни? 
 
Р: Всё происходит на эмоциональном уровне. Люди, которые нам подпевают, конечно, заинтересованы в том, чтобы понять, ЧТО они поют. Мы верим, что заинтересованные люди переводят тексты. 
 
Г: Получается гуманитарная миссия. Вы заставляете американскую молодёжь учить немецкий, соблазняя их сексуальным содержанием текстов? 
 
Р: (смеясь) Было бы просто прекрасно! Но мы - группа, которая пытается разбудить интерес к Rammstein. Если фэнам интересно учить немецкий из личных причин, это тоже очень мило. 
 
Г: Вам не кажется ироничным принимать участие в туре Family Values (Семейные ценности) с текстами с сексуальным содержанием и песнями о кровосмешении? 
 
Р: В текстах поднимаются различные вопросы, не только о кровосмешении и сексуальных ситуациях. Это - любовные песни, но в крайних формах. Для меня жизнь вообще состоит из отношений: между мужчиной и женщиной, тобой и музыкой... Тексты не скандальные, а любовные, просто под острыми углами. Они написаны и поются на языке Rammstein, чтобы выразить крайние грани жизни. И нет никакой связи с Family Values, не было намёков на иронию. Это просто случайные совпадения, вопрос согласования времени. 
 
Г: Некоторые из любимых американских групп, включая Metallica, по слухам, просят не выступать после Rammstein, обуславливая это вашими эффектными живыми выступлениями. Вы сознаёте, что это может случиться и на Family Values? 
 
Р: В этом туре немного групп, и перед началом, когда нас попросили участвовать, нам сказали, что мы должны открывать концерт. Мы ответили, что для нас это невозможно. Мы не хотели пройти через США и играть перед пустыми залами [пока прибывает публика]. Обращаясь к нашему сегодняшнему успеху, мы - вторые хэдлайнеры. Нас это устраивает, потому что когда ты возглавляешь такой тур, как этот, ты несёшь ответственность за весь вечер. Второй хэдлайнер не берёт на свои плечи такой ответственности и может экспериментировать. Это легче, не так много давления, так что мы довольны, и если какая-нибудь группа отказывается выступать после нас, это говорит лишь о ненадёжности их собственного шоу. 
 
Г: Это ваш первый реальный тур по Америке. Вы хотите перевернуть умы и захватить шоу? 
 
Р: Это тур Korn, и Rammstein очень счастливы, что их пригласили играть вместе с ними. Много фэнов придут только ради Korn, и мы осознаём этот факт. Сущность вечера как этот не для людей, которые прогуляются и скажут, что кто-то играл лучше, кто-то хуже, а для фэнов, которые покинут концертный зал и скажут, что провели фантастический вечер и видели пять великих групп и пять великих выступлений. Цель Rammstein - быть на туре Korn и играть так хорошо, как они умеют. Надеемся, что другие группы сделают так же, и это будет потрясающий вечер для любого. 
 
Г: Как вы думаете, что в Rammstein привлекло американскую публику? 
 
Р: Если я захочу знать, почему успех в Америке пришёл к нам так неожиданно, я сложу 10 групп и отправлю их в дорогу, но это тайна. Химия в группе - такая неотъемлемая часть, потому что у вас есть 6 сценических характеров, способных связать музыку и тексты, которые соединились между собой, с публикой, аудиторией, и для аудитории нет никакого пути назад. Они должны смотреть на сцену, потому что есть вокалист, способный выражать, очень визуальным путём, песни с текстами, и у каждого члена группы есть способ донести сообщение до вас. В конце концов, ты - часть этого. Возможно, это и есть причина, по которой никто не может сбежать и становится зацепленным Rammstein. Для меня - вот почему Rammstein первая металлическая мальчиковая группа в мире. 
 
Г: "Металлическая мальчиковая группа"? 
 
Р: Я имел в виду, что это не обычная группа, где есть вокалист и группа за его спиной. С Rammstein у вас есть 6 людей на сцене, и каждый из них - часть визуального аспекта шоу, как это есть у мальчиковых групп. Вы можете смотреть на любого на сцене и быть им довольным. 
 
Г: Металлический ответ Backstreet boys? 
 
Р: Да. (смеясь) Это общий термин здесь, в Европе, - "мальчиковая группа" ("boy group"). А Rammstein уникальны в своих визуальных шоу. Это делает нас единственными и неповторимыми. 
 
Г: Какие влияния сделали Rammstein такими, какие они есть? 
 
Р: Дело в том, что у нас 6 разных характеров с разным музыкальным прошлым. Мы были друзьями, играли в разных группах, но они нам не нравились. И существовало 6 разных мнений о том, ЧТО и КАК мы будем играть. Мы искали новый стиль, который можно будет и играть, и слушать. Это было нашей целью, когда мы только начинали. Что важно знать, мы все родились в бывшей Восточной Германии, за Железным Занавесом, и музыка, которую мы могли слушать, была сильно ограничена. 
До нас не дошло очень много музыкальных стилей и групп. Так что мы были чисты, как лист бумаги, и не подвергались особо сильному влиянию. 
 
Г: Итак, когда вы росли, вы не слушали никаких металл-групп, кроме KISS (Рихард был ярым фаном KISS - прим. корректора)? 
 
Р: Даже в Восточной Германии вы могли получить информацию, в том числе и о крупных группах. И тем не менее, у вас не было всех записей. Вы были принуждены записывать кассеты со второй, третьей копии KISS... Они были абсолютными феноменами и представляли капитализм в чистом виде. Каждый ребёнок был заражён ими и писал "KISS" в своём блокноте. А если бы учитель это заметил, он мог выкинуть вас из школы просто за то, что вы написали это слово. Когда я видел одно из их видео в США, все мои детские иллюзии насчёт них развеялись, как дым. У меня в комнате висел их постер, когда мне было 12 лет, и отчим порвал его на тысячи кусочков. Я не спал всю ночь, склеивая их, но, можете быть уверены, на следующее утро он висел на прежнем месте. Когда я увидел их видео, повторяю, все мои иллюзии постепенно исчезли, потому что вы не можете удержать все чувства вашего детства - воображение было намного богаче, чем реальность. 
 
Г: Вы слушали какие-нибудь другие американские группы? 
 
Р: KISS - феномен, и вы могли прочитать о них даже в журналах Восточной Германии. Я пытался слушать и другие американские группы... Когда я стал старше, мне реально понравились Big Black, великая индустриальная группа. 
 
Г: А как насчёт сегодняшнего дня? Какие из нынешних популярных групп вам нравятся? 
 
Р: Сейчас я слушаю разные группы, но не могу назвать себя фанатом ни одной из них. Мне нравятся группы, которые делают что-то своё, особенное, такие как Metallica, RHCP, Suicidal Tendencies, Pantera... Группы с уникальным стилем. 
 
Г: Как долго вы будете в Штатах? Будет ли у Америки ещё шанс вас увидеть? 
 
Р: Если я выживу после этого тура! (смеясь) Это будет самый долгий из всех туров, которые мы когда-либо делали. После него для меня самым важным занятием будет работа над новым альбомом. И тем не менее, мы вернёмся, потому что Америка - как вторая девушка... Мы любим друг друга, и поэтому обязаны вернуться! 
 
Г: Вторая девушка! А как поживает первая?! 
 
Р: А первая девушка - Германия. Мы знаем другу друга уже очень долго. Она не может долго без нас обходиться! 
 
Г: Много американских групп плохо продаются в Америке, а "за бугром" это у них хорошо получается. У европейских же групп всё наоборот. Как же у Rammstein получается и то, и другое? 
 
Р: А мы магию применяем! (смеясь) На самом деле я не знаю, как ответить на этот вопрос. Единственная вещь, которую я знаю - то, что происходит, и если это остановится, вопрос будет в том, что мы сделали не так и исправить ошибку, но это так далеко... И это прекрасно! 
 
_____________________________________________________________________ 
 
От переводчика: Это одна из наиболее популярных и известных статей, их которой черпают материал не только русские СМИ... 
Что интересно, часто слова Рихарда (например, где он говорит о "любовных песнях под острым углом") приписывают Тиллю... Но теперь вы знаете правду! 
 
Перевод: Александра Храмова (sunny@rammstein-ua.tk) 
Коррекция перевода: Валерий Кайданов 

 

Link to post
Share on other sites
  • popaduba changed the title to 1999.01.хх - Интервью с Рихардом для Metal Edge (повтор Maximum Ink 1998)

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

  • Recently Browsing   0 members

    No registered users viewing this page.

×
×
  • Create New...

Important Information

By using this site, you agree to our Terms of Use.